Национальный исторический музей Республики Беларусь

Версия для слабовидящих
Запись по телефону

Книга Иисуса Сирахова

КНИГА ИИСУСА СИРАХОВА

Пятая книга конволюта из собрания ГИМ

Книга мудрости Иисуса, сына Сираха, или Книги Иисуса Сирахова – одна из книг Ветхого Завета. По своему содержанию она представляет собой достаточно крупное собрание высказываний в связи с разными жизненными ситуациями – радости и горя, здоровья и болезней, бедности и богатства, отношений к друзьям и врагам, между старшими и младшими… Произведение имеет учительный, афористический характер; его обыкновенно ставили в один ряд с Притчами Соломона, Екклесиастом и Песней Песен. Авторство книги приписывается чрезвычайно образованному, с большим жизненным опытом человеку – Иисусу из Иерусалима, отец которого носил имя Сирах. Сочинение писалось на иврите в ІІІ – ІІ вв. до н.э. Внук автора в 132 г. до н.э., по другим предположениям – около 230 г. до н.э., внеся уточнения и стилистические правки, перевёл его на греческий язык. Греческий, а затем латинский переводы сделали книгу широко востребованной богословами и Отцами Церкви раннего христианства. Перевод на церковнославянский язык могли сделать ученики святых Кирилла и Мефодия.

Книга в переводе Скорины появилась в Праге 5 декабря 1517 г., став следующей после выхода Притчей Соломона. В ней 82 листа. Размещение текстов – в соответствии с принятой Скориной схемой: титул с гравюрой, предисловие, основной текст, послесловие. Однако существуют различия: в книге помещены две гравюры (титульная «Диспут» и Портрет) и два предисловия. Первое предисловие, которое занимает две страницы, – авторское в переводе Скорины; то, которое идёт вслед за ним на пяти страницах – собственное сочинение переводчика и издателя. Вторая гравюра помещена в самом конце, за послесловием.

В собственном тексте Скорина размышляет о великой просветительской инициативе египетского царя Птолемея, благодаря которой родился первый в мире классический перевод Библии – Септуагинта, языком которого был греческий. В личности Иисуса Сирахова Скорина подчёркивал его образованность и сильное просветительское начало, так близкие самому белорусскому учёному и просветителю.

Известные на сегодняшний день экземпляры Книги Иисуса Сирахова хранятся в Национальной библиотеке Беларуси, в Библиотеке Российской академии наук, Российской государственной библиотеке, Российской национальной библиотеке, Государственном историческом музее (все – Российская Федерация), Национальной библиотеке Украины им. В.И. Вернадского, Национальном музее им. А. Шептицкого во Львове (все – Украина), Национальном музее в Праге (Чешская Республика).

ГРАВЮРА. ПОРТРЕТ ФРАНЦИСКА СКОРИНЫ

КНИГА ИИСУСА СИРАХОВА

Размер: 160х105 мм

В центре условного кабинета учёного – фигура Скорины, сидящего на низком табурете перед пюпитром с раскрытой тетрадью или книгой. С пюпитра спускается орнаментированная ткань, в центре которой – изображение персонифицированных Солнца и Месяца в их союзе, знак белорусского просветителя. Он одет в просторную докторскую мантию; на голове – берет. В правой руке – инструмент для письма; правая нога, согнутая в колене и прикрытая складками мантии, покоится на низкой скамейке. Лицо с мягкими округлыми чертами повёрнуто в три четверти влево от зрителя, взгляд направлен к другому пюпитру с раскрытой книгой. В фигуре Скорины отразилось чувство своего достоинства.

Пространство заполнено разнообразными предметами: внизу справа – свеча с рефлектором и пчела или бабочка; внизу слева – плетеная корзина, выше – глиняный кувшин; слева от Скорины – вертикальные полки с книгами, отдельно стоят песочные часы. Среди предметов доминирует объект в правом верхнем углу – армиллярная сфера, астрономический инструмент для расчётов положения небесных тел, обязательный атрибут в домах интеллектуалов и образованных аристократов XV–XVI вв. Графические знаки на щитах справа и слева, а также монограмма над корзиной остаются неразгаданными.

На втором плане, по бокам – колонны, между которыми гирлянда из дубовых листьев и к которым прислонились очень условно обозначенные фигуры геральдических львов–щитодержателей. Сверху в центре на светлом прямоугольном шильдике – кириллические цифровые знаки, обозначающие год издания – 1517. Шильдик тёмного цвета поместился в самом низу, в центре; на нём – подпись: «Доктор Франциск Скорина», выписанная вязью согласными буквами кириллического алфавита. Портрет Скорины максимально индивидуализирован, без идеализации.

Скорина позицианирует себя учёным, интеллектуалом, просветителем, для которого процесс познания и просвещение соотечественников играют важнейшие роли. Однако на портрете не только учёный муж, сведующий в разных отраслях знаний, но прежде всего – переводчик в процессе преодоления “трудностей перевода”. Место для гравюры определено в той книге, в которой много внимания уделено деятельности первых переводчиков Библии. Создатели гравюры – художник, резчик, типограф – профессионалы высшего класса. Факт помещения развёрнутого портрета светской личности в священной книге – случай уникальный.